Islamisk regering PDF Skriv ut Skicka sidan
Skrivet av -------   
Boken Islamisk regering, troligen en av Imam Khomeinis(RA) bäst kända böcker, bottnar i en serie föreläsningar som han gav i Najaf mellan 21:a januari och 8:e februari 1970. Föreläsningarna spelades in och överfördes av en student, för att senare publiceras som en bok.

"Islamisk regering" är en exakt översättning av originaltiteln på persiska, Hukumat- Islami. Hur som helst bör läsaren ha i minnet att boken varken påstår att den är ett komplett system för islamisk politisk filosofi eller att den är en detaljerad plan för etableringen och förrättningen av en islamisk stat. Dess syfte är smalare och mer specifik och anpassad för publiken som föreläsningen hölls för: studenter i religiösa vetenskaper, som skulle kanske längre fram förväntas tillträda inflytelserika positioner i det islamiska samhället.

Det är tre huvudpunkter som uppkommer från föreläsningarna. Den första är nödvändigheten i att etablera och bibehålla islamisk politisk makt för islamiska mål, föreskrifter och kriterium. Den andra är plikten för de religiösa rättslärda (fuqaha) att frambringa en islamisk stat och att tillträda lagstiftande, verkställande och juridiska positioner inom den – i korta ordalag doktrinen för "Islamiskt statsstyre" (Wilayat al-Faqih). De otaliga texter som stödjer den andra punkten är ämnen för långa undersökningar och granskningar. Slutligen sätter Imam Khomeini(RA) upp ett program för handling för att etablera en islamisk stat, inklusive olika åtgärder för själv-reformation av det religiösa etablissemanget. Alla tre teman framläggs mot en bakgrund med särskild vikt vid Iran; därför förekommer flera referenser till Iran i loppet av den generella och teoretiska diskussionen.

En översättning av boken Hukumat Islami existerar, förutom på det svenska språket, även på engelska, franska, arabiska, turkiska och urdu. Hösten 1978 uppdrog, Joint Publications and Research Service, översättningsavdelningen för det amerikanska CIA, en engelsk översättning, inte på den ursprungliga persiska originaltexten, utan på den arabiska översättningen. Denna resulterade version, grov och opålitlig, publicerades senare i en vulgär och sensationell form av Manor Books, ett kommersiellt förlag i New York. Föreliggande bok och texten som följer är en fullständig och trovärdig översättning av den tredje upplagan av den persiska texten, publicerad i Najaf år 1391 A.H/1971.